請給《青春版紅樓夢》一點存在的空間
2016-12-15 10:03 來源:光明網-文藝評論頻道 作者:林日新
這兩天,剛剛面世的一套新書《青春版紅樓夢》在讀者中和業(yè)內引起質疑。在豆瓣網上,讀者就像商量好了一樣紛紛給出“一星”,而《紅樓夢》權威出版社也認為該書號稱“225年來最優(yōu)質版本”,讓人啞然失笑。

看這則新聞,我非常不解:一是對讀者的不解,一套剛剛面世的新書,厚厚的六大本,究竟有多少人買了,又有多少人讀了?何來清一色的“一星”評價?這究竟是從書的內容或質量判定,還是跟風、起哄、不負責的評判呢?菜肴可以看一看色相、聞一聞氣味、嘗一嘗菜湯就判定好壞,然書非菜肴,非讀不知其優(yōu)劣;另一方面,權威出版社卻認為該書號稱“225年來最優(yōu)質版本”,這又從何說起?書籍的好壞,內容是最重要的砝碼,讀者的反應、時間的篩選才是最權威的,僅憑出版社的“認為”,確實有“王婆賣瓜”的嫌疑——這可能也是習慣質疑,喜歡與“唱高調”出版社“抬杠”的讀者給出“一星”的原因吧。
不解的是,媒體也一邊倒地與出版社唱反調,這就讓人疑惑不解了。竊以為,國人還是先認真地看看《青春版紅樓夢》,再做判定。雖然筆者一直憎惡“山寨版”的東西,拒絕偽經典,但對于這套新書《青春版紅樓夢》,筆者認為還是應當持寬容的態(tài)度,給它一點存在的空間。
首先,這套新書凝聚了許多文化人的心血,值得尊重。據新世相方面稱,果麥文化用3年時間采訪專家,以著名的“脂硯齋”批注本為基礎,吸納最新的研究成果,對多個版本逐字對比,更正了許多訛誤,包括7處“批注誤入正文”這種持續(xù)了200多年的錯誤,保留了“回前詩”等經常被刪除的元素。
其次,在當今這個碎片化閱讀、淺閱讀盛行,深閱讀早已成稀罕之事的時代,出版推出這套新書,并不遺余力地進行宣傳,雖然是想推銷書籍,但也為打造“書香社會”起到了間接作用。
最后,眾所周知,《紅樓夢》是舉世公認的中國古典小說巔峰之作。由于內容豐富,含意深刻,人物關系復雜,故事情節(jié)曲折,又是深奧難懂的文言文,所以能夠一口呵成讀完的人很少。如今出版了《青春版紅樓夢》,用新的視角來詮釋,可以說是對文言文版《紅樓夢》的白話解讀,何嘗不是對它的一種推廣呢?至于是否能流行,那就有待檢驗了。
總之,國人既然能樂意接受《白話聊齋》《白話老子》《白話論語》,也能樂意欣賞眾多版本的《紅樓夢續(xù)寫》,觀看電影或電視版的《紅樓夢》,推崇《劉心武揭秘紅樓夢》等,又何嘗不能理性對待《青春版紅樓夢》呢?
免責聲明: 本文內容來源于林日新 ,不代表本平臺的觀點和立場。
版權聲明:本文內容由注冊用戶自發(fā)貢獻,版權歸原作者所有,武岡人網僅提供信息存儲服務,不擁有其著作權,亦不承擔相應法律責任。如果您發(fā)現本站中有涉嫌抄襲的內容,請通過郵箱(admin@4305.cn)進行舉報,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。